Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The product I received was different from what I ordered on ○th(日),○(月). The...

Original Texts
◯月◯日に注文した商品は違うものが届きました。
注文した商品の型番はxxxで、実際に届いた商品はyyyでした。
xxxはマイクが4本付属しているはずですが、yyyが到着したためマイクが付属していませんでした。
商品のパッケージと同梱物の写真を添付しますので、ご確認ください。

また、商品は日本の友人に発送し、現在は日本にあります。
返金・交換対応をして欲しいのですがどうしたらいいでしょうか?

アイテム情報は下記です。
商品名:
追跡番号:
商品価格:
個数:
Translated by mini373
The product I received was different from what I ordered on ○th(日),○(月).
The model number of the item I ordered is xxx but I actually received yyy.
xxx is supposed to have 4 microphones attached but because I received yyy, there are no microphones.
I will attach the photos of the package of the product and included items so please confirm.

Also, I sent the product to my friend in Japan so it's currently in Japan.
I would like to get a refund and exchange the item so please let me know what I need to do.

The information of the item is as follows.
Name of the product:
Tracking number:
Price:
Number of pieces:

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
220letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$19.8
Translation Time
9 minutes
Freelancer
mini373 mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...