Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your message. We apologize that you have received a wrong mount...

This requests contains 115 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yyokoba ) and was completed in 0 hours 26 minutes .

Requested by kazusugo at 20 Mar 2015 at 03:27 1007 views
Time left: Finished

ご連絡ありがとう。マウントが間違っていたとのことで、大半申し訳ございません。
商品到着後、全額返金しますので、お手数ですがご返送願います。返送料も、金額をご連絡頂ければ、PayPalより返金させていただきます。よろしくお願いします。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2015 at 03:33
Thank you for your message. We apologize that you have received a wrong mount.
We will issue a full refund when we receive the item, so please ship it back to us. As for the return shipping fee, we will pay back through PayPal if you tell us the amount. Thank you in advance.
yyokoba
Rating 63
Translation / English
- Posted at 20 Mar 2015 at 03:53
Thank you for contacting us. I deeply apologize for sending you a wrong mount.
I am sorry to trouble you but please send it back to us. We will give you a full refund after the item arrives. The return shipping will also be reimbursed via PayPal in full if you can tell me how much it cost. Thank you for your understanding.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime