Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. I have confirmed it with DHL in Japan. I will tell you a response ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( eggplant , raidou ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hidekitakahashi at 19 Mar 2015 at 11:56 854 views
Time left: Finished

こんにちわ。

私は日本のDHLへ確認を行いました。
DHLからの回答を報告します。
商品に対して関税が発生している為、商品の配送がストップしているとの事でした。
商品を動かす方法としては、関税を支払う必要があります。
申し訳ありませんが、下記DHLカスタマーセンターへ電話して確認を行っていただけますか?
DHLカスタマー電話番号

上記カスタマーへ電話していただき、追跡番号を言っていただければ手続きができるとの事でした。
お手数おかけして非常に申しわけありませんが、ご対応宜しくお願い致します。

Hello.

I have confirmed it with DHL in Japan.
I will tell you a response from DHL.
They said that the product shipment had been stopped due to customs imposed on the item.
As a way to work it, you have to pay customs.
I am sorry to trouble you, but could you call the following DHL call center and confirm it?
DHL telephone numbers

If you call the above customer center and tell the tracking numbers, you could proceed it.
I am quite sorry to bother you and I appreciate your cooperation.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime