Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] The ticket of Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ sup...

This requests contains 310 characters . It has been translated 4 times by the following translators : ( sujiko , chrisyangzhenyu , nattoscar , dasbootleg ) and was completed in 0 hours 27 minutes .

Requested by nakagawasyota at 19 Mar 2015 at 09:51 1075 views
Time left: Finished

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzチケット先着先行販売決定!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 ~WALK OF MY LIFE~ supported by Mercedes-Benzの
チケット先着先行販売が決定しました!

2月25日(水)正午より先着先行販売を開始します!

Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz
The sale of pre-order tickets has now been decided!

The sale of pre-order tickets for Koda Kumi 15th Anniversary Live Tour 2015 "Walk of My Life"! Supported by Mercedes-Benz have now been decided!

The sale of pre-order tickets will be from noon on the 25th February (Wednesday) .

お申し込みはこちら

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

先着先行のため、規定枚数に達し次第終了となります。 申し込みはお早めにっ!

Please visit the following website for ticket application

https://y-tickets.jp/kodak15-yss

It is first-come-first-served basis. Only limited tickets are available. Please order soon before the tickets sold out!

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime