Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We deeply apologize that on Amazon we placed products whose trademark rights ...
Original Texts
この度はアメリカ国内の商標権を御社が取得している商品をアマゾンへ出品し、御社へご迷惑をお掛けしましたこと深くお詫び申し上げます。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
誠に申し訳ございませんでした。
御社の出品商品は全て削除致しました。
今後は販売時のチェック行程を増やし再発防止に務め、二度と御社商品の出品をしないことを誓います。
このメールにてこの紛争に終止符をうたせて頂きたいと思っております。
紛争終止符の際は大変お手数ではございますがアマゾンへのご連絡をお願いできますでしょうか。
どうぞよろしくお願い致します。
Translated by
mmcat
We deeply apologize that on Amazon we placed products whose trademark rights in the U.S. are owned by you and it caused you a trouble.
We are terribly sorry for that.
We have already deleted all of the listed products with a trademark held by you.
We swear we will make every effort to keep the same thing happening again by increasing our check process for sale.
We would be grateful if you would agree to end this issue with this email.
If you could agree with it, would you kindly contact Amazon?
We are so sorry for the inconvenience caused and we would appreciate your cooperation.
We are terribly sorry for that.
We have already deleted all of the listed products with a trademark held by you.
We swear we will make every effort to keep the same thing happening again by increasing our check process for sale.
We would be grateful if you would agree to end this issue with this email.
If you could agree with it, would you kindly contact Amazon?
We are so sorry for the inconvenience caused and we would appreciate your cooperation.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 686letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $61.74
- Translation Time
- about 4 hours