Notice of Conyac Termination

[Translation from English to French ] Packing carefully! It takes around 2-3 weeks in average.Please note that we c...

This requests contains 604 characters and is related to the following tags: "Business" "E-commerce" . It has been translated 2 times by the following translators : ( rraacheell , tobyfuture ) and was completed in 2 hours 52 minutes .

Requested by eiking_jp at 18 Mar 2015 at 14:28 3573 views
Time left: Finished

Packing carefully! It takes around 2-3 weeks in average.Please note that we can not provide a tracking number for this item since we offer our best price.

Packing carefully! Standard shipping takes around 2-3 weeks in average.Please note that we can not provide a tracking number for standard shipping since we offer our best price.Expedited shipping comes with insurance and tracking number. It takes around a week in average.


Only Japanese language although almost all of the ******** Games run on any console.

This game is for NTSC-J. Could be used only on Japanese console and language is only Japanese.

Emballer attentivement ! Il faut environ 2-3 semaines en moyenne. Veuillez noter que nous ne pouvons pas fournir un numéro de suivi pour cet article car nous offrons le meilleur prix.

Emballer attentivement ! Livraison standard prend environ 2-3 semaines en moyenne. Veuillez noter que nous ne pouvons pas fournir un numéro de suivi pour cet article car nous offrons le meilleur prix. Livraison expedited est livré avec assurance et numéro de suivi. Il faut environ une semaine en moyenne.

Japonais est la seule langue dans cette jeu vidéo, mais presque tous les jeus vidéos ******** marchent dans toutes les consoles.

Ce jeu est pour NTSC-J. Il pourrait être utilisé seulement dans les consoles japonaises et la seule langue est japonais.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime