Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] When I checked the item you won previously with the official agency, I found ...
Original Texts
前回落札して頂いた商品は正規店で確認したら針が抜けていただけでした。
そして、人気の商品の為すぐに売れてしまいました。
私の友人のお店にはまだ在庫があります。
販売は可能です。
状態はとてもきれいですごくいいです。
付属品も完備しています。
$1699になります。
状態などから考えるととても安いと思います。
そして、人気の商品の為すぐに売れてしまいました。
私の友人のお店にはまだ在庫があります。
販売は可能です。
状態はとてもきれいですごくいいです。
付属品も完備しています。
$1699になります。
状態などから考えるととても安いと思います。
The items you bit previously was that only the needles were lost.
And it was such a popular item, so it was sold right after.
There are some stocks in my friend's shop.
It's possible to sell the items.
The condition is pretty good
And the parts are fully equipped.
The total cost is $1699.
I think in such a good condition, it's a good deal.
And it was such a popular item, so it was sold right after.
There are some stocks in my friend's shop.
It's possible to sell the items.
The condition is pretty good
And the parts are fully equipped.
The total cost is $1699.
I think in such a good condition, it's a good deal.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 147letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.23
- Translation Time
- 7 minutes