Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] And I end up purchasing something practical on my birthday but the accessorie...

This requests contains 239 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , transcontinents , sujiko , tearz ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by e-e-e- at 17 Mar 2015 at 16:35 745 views
Time left: Finished

そして誕生日には別のもっと実用的なものを買ってしまうんです
ですが、あなたの作るアクセサリーは求心力は高額なアクセサリーと同じほどあるのに
値段が現実的で普通の会社員の私にも手が届く範囲です
春になったらワンピースを買うように素敵なアクセサリーを買うことができる金額なのです

イタリア旅行から帰ってきて半年後、私はあなたのアクセサリーがもっと欲しくなり
ショップカードからあなたの名前を見つけ出してインターネットで検索しました
しかし、日本で買える店やオンラインの店を見つけられませんでした

And I end up purchasing something practical on my birthday but the accessories you make has the same attraction as expensive ones but the price is realistic and even a regular office worker like me can afford.
With that price, I can buy beautiful accessories just like when I buy dresses in spring.

Half a year after I came back from Italy, I wanted to purchase your accessories more and I found your name on the shop card and I searched on the internet but I couldn't find any shops or online stores where I can purchase them in Japan.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime