Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Hello. There is no progress for the parcel sent on March 3 by Royal Mail. T...
Original Texts
こんにちは。
3/3にRoyal Mailで発送された荷物の進捗がありません。
紛失している可能性があり、ペイパルに連絡しました。
差出人のあなた方から荷物の捜索依頼をRoyal Mailに依頼して下さい。
商品が届かなければ、補償お願いします。
速やかに手続きを進め、進捗状況についてご連絡下さい。
3/3にRoyal Mailで発送された荷物の進捗がありません。
紛失している可能性があり、ペイパルに連絡しました。
差出人のあなた方から荷物の捜索依頼をRoyal Mailに依頼して下さい。
商品が届かなければ、補償お願いします。
速やかに手続きを進め、進捗状況についてご連絡下さい。
Translated by
transcontinents
Hello.
There is no progress for the parcel sent on March 3 by Royal Mail.
There is a possibility that it got lost so I contacted PayPal.
As a sender please request investigation of parcel at Royal Mail from your side.
If the item does not reach me, please claim compensation.
Please swiftly proceed and keep me updated.
There is no progress for the parcel sent on March 3 by Royal Mail.
There is a possibility that it got lost so I contacted PayPal.
As a sender please request investigation of parcel at Royal Mail from your side.
If the item does not reach me, please claim compensation.
Please swiftly proceed and keep me updated.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 145letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.05
- Translation Time
- 9 minutes
Freelancer
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...