Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] My address is ◯◯. This address is definitely correct. I have this address s...

This requests contains 237 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , brandon-blaisdell , el_monee ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by hothecuong at 16 Mar 2015 at 09:49 1539 views
Time left: Finished

私の住所は◯◯だ
この住所は絶対に正しい
私はこの住所をebayとpaypalに登録しているし、海外から数十回以上の買い物をしているが全て無事に家まで商品が到着している
私も問題を解決したいので再度郵便局に確認してね

君は既に1つ目の商品の支払いをしてしまっているので、2つ目を落札してくれた場合に送料を調整した請求書を送れない状態だ
(2つ目、3つ目なら送料一定で同梱発送可能)

1号の冊子が紛失(他の号は全て揃っている)
箱のフィルムは剥がしているが、中のパーツの袋は全て未開封で新品






My address is ◯◯.
This address is definitely correct.
I have this address saved to ebay and paypal, and I have ordered from overseas at least 10 times or more and each and every time the items have arrived at my house.
I also want to fix this problem, so please confirm with the post office again.

Since you've already paid for item #1, I'm not able to send a receipt with the revised shipping costs for the bid you placed for item #2 .
(It's possible to put the shipping costs for #2 and #3 together)

The #1 book is missing. (The rest in the series are in order)
The film on the box has tears, but all of the pieces inside are unopened and brand new.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime