[Translation from Japanese to English ] Hi there. Thank you very much for purchasing from us. We are very sorry...

This requests contains 233 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( gelito_111379 , el_monee ) and was completed in 2 hours 55 minutes .

Requested by wxyz100t at 15 Mar 2015 at 01:47 1490 views
Time left: Finished

こんにちは

お買い上げありがとうございます。

大変申し上げにくいのですが、イーベイで商品写真の間違いに気づきました。

写真の商品はハンドル付きの商品の のこぎりの刃です。

正しくは 、商品タイトルの 357-36 型番になります。

写真を参照下さい。

当店のミスですのでキャンセルは受け付けます。

今回は2個のご購入ですので、同梱発送で7ドルお返します。

出荷は火曜日を予定してます。

追跡ナンバーは後日お伝えします。

到着予定はロシアですと だいたい2週間です。

よろしくお願いします。





Hi there.

Thank you very much for purchasing from us.

We are very sorry, but we noticed the error on the product image on eBay.

The product on the image is a sawtooth blade of a bundled product.

The correct one is the one with the 357-36 model product title.

Please have a look at the image.

We can accept the cancellation this time since this is a miss from our end.

You purchased 2 units this time so we will bundle them together and issue you a 7 dollar refund.

The shipping is scheduled on Tuesday.

We will inform you on the tracking number at a later date.

The delivery will take about 2 weeks if it's Russia.

Thank you very much.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime