Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] There is one person of Mr. ZURU who isn't worn and the called Sixteen Discipl...

This requests contains 237 characters and is related to the following tags: "Article" "Culture" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kazushi , tomohiro11 ) and was completed in 13 hours 43 minutes .

Requested by boj-noguchi at 14 Mar 2015 at 23:58 3365 views
Time left: Finished

蓮馨寺には、おびんづる様と呼ばれる十六羅漢(お釈迦様の16人の偉い弟子)の一人がおり、またの名を撫で仏とも言います。
彼はその神通力で病気の人や体の不自由な人を助け、欲の深い人や意地の悪い人を懲らし、心に悩み事を持つ人の為には仏様の教えを説いて、多くの人を救ったといいます。

おびんづる様の体に触ってその手で自分の体をなでれば、病気が治り頭も良くなると言われています。これが撫で仏という名の由来です。
蓮馨寺のおびんづる様は大勢の人に撫でられるので、二十五年に一度は塗り替えます。

The Rennkei temple has one of Sixteen Arhats(sixteen great disciples of Buddha) called Obinzuru, also known as stroked Buddha.
He helped the person who is handicapped or didease in the divine power, Chastened greedy people and curmudgeon, preached the teachings of Buddha to people who has worries in mind,and saved a lot of people.

It is said that if you stroke yourself with your hand which you touched the body of Obinzuru by, your disease heal and you become smarter. This is the origin of the stroked Buddha.
We repaint once every twenty five years because Obinzuru in Rennkei temple is stroked by a lot of people.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime