Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] I'm sorry to tell you this, but before I shipped the ●●● I decided to chec...
Original Texts
I'm sorry to tell you this,
but before I shipped the ●●●
I decided to check it out a bit further and it turns out the switch is faulty and needs to be replaced.
I am able to refund your purchase.
I apologize and hope this does not cause any ill feelings.
I just want to do the right thing not sell you a bad piece of equipment.
but before I shipped the ●●●
I decided to check it out a bit further and it turns out the switch is faulty and needs to be replaced.
I am able to refund your purchase.
I apologize and hope this does not cause any ill feelings.
I just want to do the right thing not sell you a bad piece of equipment.
Translated by
taklicious
大変申し訳ありませんが、
以前に発送したのは●●●です。
さらに商品を確認してみたところ、スイッチの不良が発覚し、交換が必要なことがわかりました。
返金に応じさせて頂くことは可能です。
お詫び申し上げると共に、ご気分を害されていないことを祈ります。
不良品を売りつけるような不正はしたくありません。
以前に発送したのは●●●です。
さらに商品を確認してみたところ、スイッチの不良が発覚し、交換が必要なことがわかりました。
返金に応じさせて頂くことは可能です。
お詫び申し上げると共に、ご気分を害されていないことを祈ります。
不良品を売りつけるような不正はしたくありません。