[Translation from Japanese to English ] - It has been announced on its official website that the 3rd season of an ani...

This requests contains 239 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( rakoko , yakuok , pashmina ) and was completed in 8 hours 13 minutes .

Requested by tokyo2011 at 14 Jul 2011 at 16:24 1270 views
Time left: Finished

・アニメ「灼眼のシャナ」シリーズの第3期が今秋より放送することが公式サイトにて公開された。灼眼のシャナが遂に3期を迎えるのだが、詳細な情報は不明。秋予定ということは10月放送なのではないかと推測もされている。今後の展開に期待していきたいところだ。
・フランス、アメリカ、イギリス、中国、台湾など、世界中の人たちがコスプレをして楽しんでいる。なかでもタイのコスプレ人気は尋常ではなく、多くのタイ国民がゲームや漫画のキャラクターになりきり、コスプレを楽しんでいます。写真を楽しんでね。

- It has been announced on its official website that the 3rd season of an animation series "Shakugan no Shana" will be broadcasted on TV from this autumn. Finally, Shagugan no Shana will enter its 3rd phase, but the detailed information is unknown. There is a speculation that it might be broadcasted only in October judging from the news that says the series will begin this "autumn". We shall look forward to its future developments.
- In France, the US, the UK, China and Taiwan, many people from different part of the world enjoy cosplaying. Above all, the popularity of cosplay in Thailand is beyond imagination, and they enjoy getting right into the characters from games and manga (comic books). Enjoy the pictures!

Client

翻訳依頼をメインでさせていただきます。翻訳業務が必要となり、無知なためご協力をお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime