[Translation from Japanese to English ] Sorry for the trouble caused. The reimbursement has been confirmed. I have re...

This requests contains 77 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , yakuok ) and was completed in 0 hours 12 minutes .

Requested by ken1981 at 13 Jul 2011 at 10:50 1003 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

大変、お手数おかけいたしました。返金の確認ができました。今一度、PAYPALより、580ドルの入金をしましたので、ご確認願います。よろしくお願い致します。

yakuok
Rating 60
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 10:55
Sorry for the trouble caused. The reimbursement has been confirmed. I have remitted $580.00 through PayPal, so please check on this transaction. Thank you for your kind assistance.
[deleted user]
Rating 55
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 11:02
Thank you very much for your help. I confirmed the refund. I deposited $580 through PayPal again, so please check it. Thank you for your cooperation.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 13 Jul 2011 at 10:58

I am sorry for the much trouble. I could confirm the refund. As I have again laid down $580, please confirm it.
Thank you.
mura
mura- about 13 years ago
laid down $580 のあと through PAYPALlが抜けていました。すみません。カンニングですが。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime