Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from English to Japanese ] Filled with 20 Favorite Spices Glass and Chrome jars Each Jar is Labele...
Original Texts
Filled with 20 Favorite Spices
Glass and Chrome jars
Each Jar is Labeled for easy Use
Saves Countertop Space
Fully Assembled
Olde Thompson 20 Jar Flower Spice Rack. Contemporary spice rack perfect for countertop storage of your spices. Revolving unit is attractive and functional in design. Unigue flip top lids, with shake or pour feature. Glass jars come filled with 20 of your favorite spices. Measures 15-inch high.
Glass and Chrome jars
Each Jar is Labeled for easy Use
Saves Countertop Space
Fully Assembled
Olde Thompson 20 Jar Flower Spice Rack. Contemporary spice rack perfect for countertop storage of your spices. Revolving unit is attractive and functional in design. Unigue flip top lids, with shake or pour feature. Glass jars come filled with 20 of your favorite spices. Measures 15-inch high.
Translated by
starfishcoffee
Olde Thompson 20 Jar Flower Spice Rackは、カウンターにぴったりフィットする現代的なスパイスラックです。ユニークな押し上げ式のふた付きで、振り混ぜたり、中身を注いだりできます。スパイス瓶には20種類のお好みのスパイスを詰めてお届けします。高さは15インチ(38.1cm)です。
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 414letters
- Translation Language
- English → Japanese
- Translation Fee
- $9.315
- Translation Time
- about 1 hour
Freelancer
starfishcoffee
Starter