Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We are writing to let you know the merchandise you have ordered has a warrant...

This requests contains 293 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , mura , capone , yakuok ) and was completed in 0 hours 54 minutes .

Requested by monta at 11 Jul 2011 at 10:20 962 views
Time left: Finished

We are writing to let you know the merchandise you have ordered has a warranty on it that becomes null and void once the merchandise leaves the United States. As your order is being sent to a freight forwarding company, we are writing to confirm if you would like us to proceed with the order.

貴方が発注された商品と一緒に梱包されている保証書について説明をするためにご連絡を差し上げております。その保証書は、あなたが発注された商品がアメリカを出た時点で無効・失効となります。現在、あなたが発注された商品は運送取扱会社に送り届けられるところですが、本注文をこのまま進めてもよろしいでしょうか。もう一度ご確認頂きたくご連絡差し上げました。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime