Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Fun toy still with his original box working but showing imperfections to his ...

This requests contains 204 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( mura , akitoshi , naixu ) and was completed in 1 hour 8 minutes .

Requested by dream at 10 Jul 2011 at 11:47 1423 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Fun toy still with his original box working but showing imperfections to his battery box. Comes with a nice box to. So take a good look at the photos. These will show you its overall good original shape.

akitoshi
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 12:56
オリジナルの箱付きの楽しいおもちゃだけど、電池入れにちょっと難あり。素敵な箱も付いてきます。なので、写真はじっくり見てくださいね。全体のオリジナルの形がよく分かるでしょう。
★★★★☆ 4.0/1
akitoshi
akitoshi- over 13 years ago
@dream dream様、評価を戴きましてありがとうございました!
naixu
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 12:20
おもちゃは問題なく動いてケースもあります。バッテリーボックスに不具合がありますが、こちらもケースはきれいです。写真をよくご覧になってくださいね。全体の様子がわかると思います。
★★★★☆ 4.0/1
mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 10 Jul 2011 at 12:50

本体のオリジナルボックスは正常に機能する面白い玩具です。バッテリーボックスに不具合があります。よいボックスをつけます。写真をよく見てください。全体として良いオリジナルの形をたもっていることがわかるでしょう。
★★★★☆ 4.0/1
mura
mura- over 13 years ago
ありがとうございます。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime