Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Unfortunately, the listing is no longer available. We understand that this ma...

This requests contains 683 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , starfishcoffee ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by ken1981 at 06 Jul 2011 at 11:40 1188 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Unfortunately, the listing is no longer available. We understand that this may be disappointing, but sometimes we need to remove listings to protect buyers.
There are three main reasons why we remove listings:
-- The listing doesn't follow eBay guidelines.
-- The item isn't allowed on eBay or can only be listed under certain conditions.
-- The listing contains pictures or words in it that may have created copyright or trademark issues.
If the seller is able to fix the problem and relist the item, we hope you'll consider buying it. For privacy reasons, we're not able to give more specific details
We have other great deals on eBay. Visit www.ebay.com to continue your shopping today.

[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 11:48
残念ながら、リストはもう有効ではありません。がっかりされることと思いますが、買い手を守るためリストを削除する必要がある場合があります。
リストを削除する主な理由は3つあります:
--リストがeBayのガイドラインに沿っていない
--商品がeBayで認められていないものである、もしくはある状態でしか掲載できないものである
--リストにコピーライトやトレードマークに関連した写真や言葉が含まれている
売り手がこの問題を改善でき商品を再掲載できましたら、ご購入いただければと思います。プライバシーの問題により、これ以上の詳細情報はお伝えできません。
eBayではほかにもすばらしいお買い物ができます。www.ebay.comをご覧になり、お買い物を続けてください。
monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 11:56
あいにく、リストはもはや利用できません。がっがりさせてしまうことは理解しておりますが、バイヤー保護のために取り除かねばならない場合があります:
-リストがeBayのガイドラインに沿っていない
-eBayに許可されていない商品である、もしくはある状況下のみでリストアップできる
-リストに含まれる写真もしくは言葉が、著作権、商標の問題を引き起こしかねない。
セラーが問題を訂正もしくは商品の見直しをすることができる場合、その商品の購入をお考えになる事を望みます。プライバシーの問題のため、私達は具体的な詳細を提供することはできません。
私達は、eBayにおいて他にも素晴らしい取引があります。 www.ebay.com に訪問し、今日もお買い物をお続け下さい。
starfishcoffee
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 06 Jul 2011 at 11:53
残念ですが、該当のアイテムの掲載は取り消されました。ユーザーの皆様をがっかりさせる結果になってしまったかもしれませんが、この措置はユーザーを保護する目的で行われました。
掲載が取り消されたのには、下記のとおり3つの主な理由があります:
--このアイテムの掲載はeBayのガイドラインに従っていない。
--該当のアイテムはeBayで取り扱うことができないか、ある特定の条件のもとでのみ認められている。
--掲載記事に著作権や商標権を侵害する画像や文言が含まれている。
もしも売り手が問題を修正し、再度アイテムを掲載した場合、あなたが再び購入を検討してくれることを期待しています。プライバシー保護の観点から、これ以上の詳細は控えさせていただきます。eBayには他にも素晴らしい商品を取り扱っております。引き続きwww.ebay.comでお買い物をお楽しみください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime