Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] We took this action because it has come to our attention that the item you li...

This requests contains 637 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , juntotime , yakuok ) and was completed in 0 hours 39 minutes .

Requested by miki02 at 02 Jul 2011 at 09:39 999 views
Time left: Finished

We took this action because it has come to our attention that the item you listed does not exactly match the one shown on the detail page. As per our policies, sellers must list their items against detail pages for products that exactly match their item. Please note this includes brand, manufacturer, UPC, edition, binding, quantity, packaging, color, etc.
For more information, please search on “Prohibited Seller Activities and Actions” and “Product Detail Page Rules” in seller Help.
If an appropriate detail page is not available for your item, you are welcome to create a catalog page for it using our Create A Detail Page service.

我々は、貴方がリストアップしていたアイテムが詳細ページのものとは違っていたことに気づいたため、この手段を取りました。我々のポリシーは、売り手は詳細どおりのアイテムをリストアップし、それらは実際のアイテムと一致していることが絶対と考えます。これは、ブランド、製造者、商品コード(UPC)、版、装丁、数量、パッケージ、色、その他を含みますのでご注意ください。
更なる情報については、売り手ヘルプページの、"売り手による禁止取引内容と活動"、そして、"商品詳細ページのルール"上で検索してください。
もしあなたのアイテムの正確な詳細ページが表示されないのであれば、我々のCreate A Detail Page(詳細ページを作ろう)サービスを使用し、どうぞカタログページを作成してください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime