Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Activate your free assurance LAP Your LAP has been sent correctly. After ...

This requests contains 372 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( monagypsy , shamash , yakuok ) and was completed in 8 hours 0 minutes .

Requested by katakoriskull at 28 Jun 2011 at 21:51 1134 views
Time left: Finished

Activate your free assurance LAP
Your LAP has been sent correctly.
After 48 hours aproximately you will receive a confirmation email at the email address orders@firstireland.com.
From that moment you will see all your piece al LAP data in "My Collection".
I hope this is what is required, I have registered this piece as a gift in my name Brian Wilson.
Please let me know.

あなたの無料保証LAPを有効にしてください。
あなたのLAPは、正しく送られました。
約48時間後、あなたは確認のEメールをorders@firstireland.comにて受け取るでしょう。
その時点から、全てのあなたのアイテムのLAPデータを "マイ・コレクション" にて見ることができます。
以上ご要望にお答えできたかと思いますが、私はこのアイテムをギフトとして私の名前、Brian Wilson、にて登録しました。
お返事お待ちしています。

Client

Additional info

海外webショップから来たメールです。LAP/firstireland/Brian Wilsonは固有名詞です。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime