Original Text / Japanese
Copy
普段の下手な英語を詫びる(この文は翻訳のプロに依頼している)
「st dupont diamand lighter limited edition」は日本ではそれ程、高い価格で取引されていない。しかし、売れる可能性もあるので商品の広告を出してみようと思う。商品の広告を出す為に商品の画像が欲しい。今ある画像は文字が入っているので使えない。文字が入っていない画像をくれ。シリアルナンバーも教えてくれ。
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 18:39
I'm so sorry for my poor English. (This sentences are translated by a professional translator.)
"st dupont diamand lighter limited edition" is not traded by such a high price in Japan. However, I think I'll make ads for it since there is still some possibility for it to be sold. Therefore, I need new pictures of it without numbers. The current pictures have numbers so I can't use them for ads. Please let me know the serial numbers as well.
"st dupont diamand lighter limited edition" is not traded by such a high price in Japan. However, I think I'll make ads for it since there is still some possibility for it to be sold. Therefore, I need new pictures of it without numbers. The current pictures have numbers so I can't use them for ads. Please let me know the serial numbers as well.
★★★☆☆ 3.0/1
Translation / English
I am sorry for my usual poor English. (this mail written by a semi-professional translator.)
We do not sell or buy 「st dupont diamand lighter limited edition」 items at high prices in Japan. But as this kind of items have future possibility, I want to advertise them. So please send me the photos of them for ad. I can't use the photos I am keeping at hand because they have explanation letters on them. Please send me pictures without any letters. Give me the serial number of the items also.
- Posted at 28 Jun 2011 at 19:21
I am sorry for my usual poor English. (this mail written by a semi-professional translator.)
We do not sell or buy 「st dupont diamand lighter limited edition」 items at high prices in Japan. But as this kind of items have future possibility, I want to advertise them. So please send me the photos of them for ad. I can't use the photos I am keeping at hand because they have explanation letters on them. Please send me pictures without any letters. Give me the serial number of the items also.
Translation / English
- Posted at 28 Jun 2011 at 19:40
Thank you always for enduring my poor English. But this time I hired a professional translater for this mail to save you from trouble reading my mail.
ST Dupont Diamond Lighter Limeted Edition is traded here in Japan at not so high prices. However, I am thinking of doing some advertising for this product for I have a hunch that this product has the potetial to be selling well in Japan. In this regard, I need to have a picture of the product to be used in the ad. The one I have at hand right now is with some letters on it and not fit fot the purpose. I would like to have images without any letters in them. Also I would be grateful if you could tell me the serial number of the product.
ST Dupont Diamond Lighter Limeted Edition is traded here in Japan at not so high prices. However, I am thinking of doing some advertising for this product for I have a hunch that this product has the potetial to be selling well in Japan. In this regard, I need to have a picture of the product to be used in the ad. The one I have at hand right now is with some letters on it and not fit fot the purpose. I would like to have images without any letters in them. Also I would be grateful if you could tell me the serial number of the product.
Limeted はLimited のうち間違いです。