[Translation from Japanese to English ] I understand. Let me ask two more things. Could be some of the items listed ...

This requests contains 103 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( capone , akitoshi , yoshi_kad ) and was completed in 0 hours 15 minutes .

Requested by tiger4256 at 27 Jun 2011 at 21:47 2563 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

了解しました。追加で2点教えてください。
webサイトに載っている商品でも在庫がない場合があるというこですよね?
●●の商品で、在庫がない場合、こちらに商品が届くまで、最も長くてどれぐらいの期間がかかりますか?

yoshi_kad
Rating
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 22:01
I understand. Let me ask two more things.
Could be some of the items listed even on the web site not in stock?
If an item is not in stock, how long does it take to ship it to us to the longest?
akitoshi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 21:56
Understood. Let me ask 2 more questions.
There are cases when you have no stock even though an item may be on your web site, right?
For item ●●, if you're out of stock, what's the longest it would take for me to get them?
capone
Rating
Translation / English
- Posted at 27 Jun 2011 at 22:01
I consented. Please teach it 2 as an addition question.
Goods that are published in the Web site be to say possibility of being out of stock when being?
Do goods of ●● take a how much period at longest till goods arrive to me in the case of being out of stock?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime