Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from English to Japanese ] "HAPPY SUMMER-TIME!" TRAVEL SAFELY & BE KIND TO OTHERS! 2 MODERN ERA ...

Original Texts
"HAPPY SUMMER-TIME!"
TRAVEL SAFELY & BE KIND TO OTHERS!


2 MODERN ERA TW&T BARBIES, CLOTHING & ACCESSORIES

ITEM DESCRIPTION:
Up for auction are 2 Modern Era Twist n' Turn Barbie, clothing & accessories. These 2 Barbies are in awesome condition, nice hair, nice face paint with full brush lashes, all fingers and toes, nice bendable legs which hold pose, and nice twisty waists. Clean, no odors or greasy anything. Barbie & clone clothing are in used condition, some may need a snap, button or a seam repair, but most are good. Some carry the B&W cloth Barbie label, some do not. Boots & shoes, hangers, a belt or two. Nice lot of items.

Translated by monagypsy
「ハッピー・サマータイム!」
安全な旅行&他人に親切に!

2 現代版TW&Tバービー、洋服、アクセサリー

商品説明:
現代版Twist n' Turnバービー、洋服、アクセサリーのオークションです。これら2体のバービーは、素敵な髪、素敵なメイクと抜け落ちていないふさふさのまつげ、全て揃った足と手の指、折り曲げたままにできる、折り曲げ可能な素敵な足、ひねることのできるウエストと、素晴らしいコンディションです。綺麗で、臭いやべたつきなどもありません。バービーと洋服は、中古品で、スナップ、ボタン、縫い目の修理の必要なものもありますが、ほとんどの物は良い商品です。バービーラベルのB&Wの洋服を身につけているものもあり、そうでない物もあります。ブーツと靴、ハンガー、多少のベルトがあります。たくさんの素敵な商品があります。

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
642letters
Translation Language
English → Japanese
Translation Fee
$14.445
Translation Time
about 12 hours
Freelancer
monagypsy monagypsy
Trainee