[Translation from Japanese to English ] [A] was delivered. On [A] [B] was engraved. Since I requested that [C] be eng...

This requests contains 85 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( yukue , sakura8114 , matsudaira , kleu ) and was completed in 3 hours 21 minutes .

Requested by akki at 25 Jun 2011 at 21:14 1530 views
Time left: Finished

「A」が届きました。
「A」には「B」と刻印されていました。
私は「C」と刻印して欲しいと頼みましたが、間違えていませんか?
私は英語が苦手なので、簡単な文章でメールを下さい。

[A] was delivered. On [A] [B] was engraved. Since I requested that [C] be engraved on it, there seems to be some kind of mistake. I'm not very good at English, so please mail me using simple sentences.

Client

Additional info

犬の迷子札を買いましたが、刻印が間違えていました。Aの部分には「green flower i.d. tag」という商品名を入れます。「B」の部分には「LUCYとその後に続く電話番号らしきもの」を入力いsたいと思っています。「C」には私の犬の名前と私の電話番号を入力しようと思っています。お手数かけますがどうぞよろしくお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime