Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] VANITYMIX 3月1日からWEBサイト「VANITY MIX」にてVANITYMIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWが掲載...

This requests contains 118 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , syc333 ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 13:18 1053 views
Time left: Finished

VANITYMIX

3月1日からWEBサイト「VANITY MIX」にてVANITYMIX 2015 SPRING COVER INTERVIEWが掲載開始!
http://www.vanitymix.jp/music/kumi-koda/

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:21
VANITYMIX

3月1日起於「VANITY MIX」網站將開始刊載VANITYMIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW!
http://www.vanitymix.jp/music/kumi-koda/
nakagawasyota likes this translation
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:33
VANITYMIX

3月1日起開始於WEB網站「VANITY MIX」連載VANITYMIX 2015 SPRING COVER INTERVIEW!
http://www.vanitymix.jp/music/kumi-koda/

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime