Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to Chinese (Traditional) ] Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」 3/3(火)12:00-16:00 Fm yokohama「E-ne! ~good...

This requests contains 133 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mori-mori , syc333 ) and was completed in 0 hours 7 minutes .

Requested by nakagawasyota at 09 Mar 2015 at 13:05 1293 views
Time left: Finished

Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


3/3(火)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※コメント出演となります。
※都合により放送内容が変更となる可能性がございます。予めご了承ください。

mori-mori
Rating 56
Native
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:09
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


3/3(二)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※談話性節目。
※因故有變更的播放內容的可能性。敬請見諒。
mori-mori
mori-mori- over 9 years ago
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


3/3(二)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※談話性節目。
※因故有變更播放內容的可能性。敬請見諒。
mori-mori
mori-mori- over 9 years ago
3/3(二)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※此節目之特別來賓。
※因故有變更播放內容的可能性。敬請見諒。
syc333
Rating 50
Translation / Chinese (Traditional)
- Posted at 09 Mar 2015 at 13:12
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」


3/3(二)12:00-16:00
Fm yokohama「E-ne! ~good for you~」

※會在留言環節中演出。
※可能會因應情況而令放送内容有所改動。敬請留意。
nakagawasyota likes this translation

Client

Additional info

アーティスト名は「KUMI KODA」に統一下さい。
全角文字は半角文字に置き換えてください。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime