Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] Hello. It has been a week since you purchased the item. This DENON is a produ...

This requests contains 227 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( sujiko , sophia24 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by lw1a at 09 Mar 2015 at 09:28 1245 views
Time left: Finished

こんにちは、
ご購入いただいてから一週間が経過しました。
今回のDENONは、自信を持っておすすめできる商品です。
是非、あなたにお届けしたいと思います。
今回どうしても、ご指定の場所への送付が希望でしょうか?
万が一、品物が届かなくてもEbay及びPAYPALへの
クレームは行わない約束をいただけますか?
お約束いただければ、お送りさせていただきたいと思います。
もし、ご同意いただけない場合。
今回残念ですがご返金をさせていただきます。
お返事いただければと思うます。

sophia24
Rating 60
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 09:37
Hello. It has been a week since you purchased the item. This DENON is a product that we can strongly recommend with confidence. I would really like to deliver this to you.
Do you really need it delivered to your designated address? Could you promise us that you will not post a complaint to either eBay or PayPal if the item does not arrive properly? If it is possible, I would like to send it to you. If this cannot be accepted, I'm afraid I will have to cancel and make a refund.
Thank you for your reply in advance.
lw1a likes this translation
sujiko
Rating 50
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2015 at 09:35
Good day!
1 week has passed since you purchased it.
I am sure that I can recommend this DENON with confidence.
I would love to deliver it to you.
Would you like it to be delivered to the designated address?
May I ask you to promise that you will not make a claim to eBay and
Paypal if you do not receive the item?
If you promise it, I am going to send it to you.
If you do not agree, I hate to say, but I will refund you in full amount.
I am looking forward to your reply.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime