Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Thank you for winning the bid for the item. You want to change the address t...

Original Texts
商品を落札してくれて有難う
発送先の住所を変更して欲しいという事だが、ebayとpyapalのポリシーでは登録した住所以外に商品は発送できない
登録した住所以外へ商品を発送した場合、ebayは私が商品を発送していないと判断する
(だから商品を発送しても私は返金の義務が生じてしまう

どうかポリシーを理解して欲しい
私は一旦、全額を返金する
商品が本当に必要な場合は登録住所を変更した後で再度落札をして欲しい

買い手は別の住所への発送を要求した
私は既に全額を返金したがebay手数料を返還される?
Translated by yukoroch807
Thank you for winning the bit.
Though you asked me to send a different shipping address, due to eBay and PayPal's policies, I cannot send an item to an address which is other than the registered address.
If I send an item to a different address, eBay judges that I have not sent any item out (so even if I sent out an item, there would be an obligation for me to refund).

Please understand the policies.
I will refund all the money to you for now.
If you really want the item, I would like you to change the registered address and win a bit again.

The buyer asked me to send an item to a different address.
Though I refunded all the money, will the eBay commission charge be returned to me?

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
240letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.6
Translation Time
14 minutes
Freelancer
yukoroch807 yukoroch807
Starter
翻訳の経験はまだ1年もありませんが、米軍関係や外資系の会社に長く勤めていたので英語を使うのには特に支障はありません。昨年の8月から11月にフェローアカデミ...