Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] "Quality KYT" training Prediction of quality problems Inspection methods ...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( tensei3013 , kanako762 , albizzia ) and was completed in 6 hours 42 minutes .

Requested by mmkon at 07 Mar 2015 at 19:23 5874 views
Time left: Finished

「品質KYT」 研修
品質不具合の予測

その為に少ないサンプルで検査を行う為に抜き取り検査等の方法が考えだされた。
但し、安全にかかわる不良、重大な不良は全数検査を行わなければならない。

「お客様の手元に届けてヨシ」 というお墨付き!

初期流動品
初物検査
設計や工程が確立していない時は、工程が不安定なため工程で品質を作りこむことが困難であるため検査によって品質を確保する必要がある。

不良が大きな危害をもたらす場合
安全不良、重大欠点不良防止の為には全数検査を行わなければならない。

解決策1

”Quality K Y T" training course
Forecasting Quality defects 

Since Inspection is made using small sample, people come up with sampling inspection method.
However, In case of defects involved in safety and serious ones , total Inspection is needed.
"It is all right to deliver them to customers" from which this is already received as trustworthy ones.

Initial current article
The first inspection
In case that the design and the Process are not established, because it is hard to manage quality due to unstable process,
quality needs to be secured by inspection.

In case that it causes harmful situation;
For prevention from a safety defect and a great deficit , we must make total Inspection.

Solution 1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime