[Translation from Japanese to English ] No NBR coating The scratch on the surface Break Assembling different goods...

This requests contains 238 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kanako762 , hong0810 ) and was completed in 3 hours 53 minutes .

Requested by ko99 at 07 Mar 2015 at 19:15 2395 views
Time left: Finished

NBRコーティング無し
表面に傷有り
破れ
異品組み付け
内径が太い
計測器の購入・検査:指定メーカーより要求水準を満足したものを購入する。

相関を確かめる

意識改革
研修ステップ
製品を知る
良品見本との照合
品質不良を見つける
品質不具合が相手に及ぼす影響を考える
あるべき品質レベルを考える
品質不具合が発生した工程を推測する
品質不具合の発生源の原因を推測する
品質不具合の流出源の原因を推測する
再発防止のための対策(発生源、流出源)を考える
再発防止対策報告書を作る
管理の徹底
品質異常発見訓練
購入部品

Uncoated NBR
Some scratch on the surface
Torn
To assemble other products is possible.
Inner diameter is thick.
Purchase and check of measuring machine: It is required to purchase the one to meet the standards of the designated company.

To check relationship

Mind reforming
Training stage
Aware of products
Compare to a good sample
Check defects of products
Consider the impact of defects to others
Consider the enough level of quality
Assume where the quality failure occurred
Assume why the quality failure occurred
Assume how the defective product comes out
Consider how to prevent recurring (source, leaking source)
Create report to prevent recurring
Improving the management
Train the process to find defects
Purchase products


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime