Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] We apologize that we could not send an important item that is going to be a b...
Original Texts
誕生日プレゼントにする予定の大切な商品をお届けできず大変申し訳ありませんでした。返金に対応させて頂きます。後程ebayからキャンセルに同意する内容のメールが送られてきますので「同意」を選択して下さい。確認がとれ次第すぐに全額返金致します。この度は多大なるご迷惑をおかけしました事を深くお詫び申し上げます。
Translated by
kuronekomst
We apologize to you that we could not deliver the product that you planed to give it as a birthday present. We will refund you. You will get an email later to agree with the cancel so please choose 'agree'. We will pay back all the money as soon as we check your agreement. Our sincerest apologies for it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 152letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $13.68
- Translation Time
- 24 minutes
Freelancer
kuronekomst
Starter
Learning English is a part of my life.
I'm here to help you and learn a lot.
I'm here to help you and learn a lot.