Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] I am assured to hear that you received the item. I'm very sorry for my mista...
Original Texts
こんにちは。
商品を受け取られたようで安心しました。今回このようなミスをした事に深くお詫び申し上げます。今後このような事が起こらないようにいたします。本当に申し訳ございませんでした。
商品を受け取られたようで安心しました。今回このようなミスをした事に深くお詫び申し上げます。今後このような事が起こらないようにいたします。本当に申し訳ございませんでした。
Translated by
ailing-mana
I am assured to hear that you received the item.
I'm very sorry for my mistake this time.
I will never do such a thing in the future.
Again I apologoze for the mistake.
I'm very sorry for my mistake this time.
I will never do such a thing in the future.
Again I apologoze for the mistake.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 90letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $8.1
- Translation Time
- 10 minutes
Freelancer
ailing-mana
Starter
平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各種資格の勉強を通じて専門的な知識を得るよう努力しており、財務・会計(簿記)、貿易...