Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Let me ask you one more time. Please tell me the price and the lead time for ...

This requests contains 124 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( transcontinents ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by odomo101 at 04 Mar 2015 at 00:53 1083 views
Time left: Finished

もう一度質問します
添付画像の様なレーシングスーツをカスタムメイド(添付ファイルに記入してある各サイズのオーダー)や
ワンピース、ツーピース 及パンチングメッシュ加工を依頼した場合のそれぞれの価格と納期を教えて下さい。
価格が解らなければ販売できません。

[deleted user]
Rating 44
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 00:56
Let me ask you one more time. Please tell me the price and the lead time for the customized racing suit as shown in the attached image (each size noted in the attached file), one-piece and two-piece dresses, and punching mesh process. If we don’t know the price, we can’t sell.
transcontinents
Rating 52
Translation / English
- Posted at 04 Mar 2015 at 00:58
Let me ask you again.
Please provide prices and delivery time for custom made racing suits as in attached file (for each size written in the attached file), one piece, two pieces, and punching mesh processing respectively.
I cannot sell unless you provide prices.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime