Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] Sir thanks for your payment, okay sir is read your email. and we can make th...

This requests contains 502 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( transcontinents , eggplant , hirataminamimura ) and was completed in 0 hours 36 minutes .

Requested by odomo101 at 03 Mar 2015 at 22:23 2148 views
Time left: Finished

Sir thanks for your payment,
okay sir is read your email. and we can make this jacket as your demand .
we are use all instruction as your wish.


And this jackets we can give you in just $200 with shipping. you know it's very very hard jacket. and we will try to make thisjacket same copy 90%.




hope you will be like our price and make this order for us. don't worry us i understand your all instruction .


if you want to ship you both this two jacket with you last order than we can make for your urgently.



お支払どうもありがとうございました。
メール拝読いたしました、ご希望のジャケットをお作りいたします。
すべてご指示通りにいたします。

ジャケットは送料込みで$200でできます。非常に作るのが難しいジャケットです。90%同等のコピーができるようにいたします。

金額にご同意いただけましたらご注文をお願いします。ご指示はすべて理解しておりますのでご心配なさらないでください。

前回のご注文とジャケット2点同梱をご希望でしたら至急お作りいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime