Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Our COO Tanaka will attend your event on March 4, he would like to greet your...

Original Texts
弊社のCOOである田中が3月4日に御社のイベントに行くことになりまして、
是非御社の経営陣にご挨拶だけしたいと申しております。
ご対応いただくことはできないでしょうか。

田中は御社の出展ブースに3月4日の15時半以降であれば立ち寄ることができるようです。
フィードバックをお待ちしております。
Translated by sophia24
Mr. Tanaka, our company COO, will be attending your event on March 4th. If possible, he would like to make a short greeting with your top management.
Would that be possible?

Mr. Tanaka will be available to stop by your booth any time after 3:30PM on March 4th.
I will be waiting for your feedback.
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
142letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$12.78
Translation Time
24 minutes
Freelancer
sophia24 sophia24
Standard
初めまして、sophia24と申します。
中高時代を英語圏で過ごしたバイリンガルで、TOEIC950点/英検一級を取得しております。帰国後10年以上日本...
Contact