Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] Thank you for contacting me. I'm very sorry about the delay on the deliver...
Original Texts
ご連絡ありがとうございます。
荷物の到着が遅れまして大変申し訳ございません。
もう1週間お待ちいただけるとのことで、大変感謝致します。
お待ちいただいても荷物が届かないようでしたら、すぐに再出荷させていただきますので、
お手数ですが、ご連絡ください。
どうぞ、よろしくお願い致します。
荷物の到着が遅れまして大変申し訳ございません。
もう1週間お待ちいただけるとのことで、大変感謝致します。
お待ちいただいても荷物が届かないようでしたら、すぐに再出荷させていただきますので、
お手数ですが、ご連絡ください。
どうぞ、よろしくお願い致します。
Translated by
mini373
Thank you for contacting me.
I'm very sorry about the delay on the delivery.
Thank you so much that you can wait for 1 extra week.
If you don't receive the package after a week I will resend it right away so please let me know.
Thank you for your understanding.
I'm very sorry about the delay on the delivery.
Thank you so much that you can wait for 1 extra week.
If you don't receive the package after a week I will resend it right away so please let me know.
Thank you for your understanding.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 137letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $12.33
- Translation Time
- 3 minutes
Freelancer
mini373
Starter
現在は外資系会社のお仕事をしていますが、以前は、小学生から大学生の留学をお手伝いするコンサルティング会社に勤務し、海外の学校から届く資料を保護者や学生のた...