[Translation from Japanese to English ] I want to sell the jacket in the attached file. There are a lot of features ...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( secangel , transcontinents , gelito_111379 ) and was completed in 0 hours 9 minutes .

Requested by odomo101 at 03 Mar 2015 at 00:21 1289 views
Time left: Finished

添付ファイルのジャケットを販売したいと思っています。・
本来の製品では次のような加工がされていたり多くの特徴があります
 (・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・)
どの程度まで再現可能でしょうか?
再現可能な箇所を教えて下さい。
価格を教えて下さい。

また以前質問したレーシングジャケットをカスタムメイドで注文した場合
以下の様な各サイズの注文は可能ですか?
またワンピースやツーピース及び革表面のパンチング加工も出来ますか?
価格を教えて下さい

I want to sell the jacket in the attached file.
There are a lot of features and modifications done to the original product.
(...............)
So up to what extent can you possibly reproduce it?
Please let me know the areas that can be reproduced.
Please let me know the price as well.

In addition, with regards to my question previously about ordering a custom made racing jacket, would it be possible to order each of the sizes below?
Plus, can you do a punching process on the one piece, two piece and the leather surface?
Please let me know the price as well.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime