[Translation from Japanese to English ] Hello. I need to inform you something regarding the product you won in the bi...

This requests contains 223 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tearz , albizzia , sophia24 , yu-bado ) and was completed in 0 hours 14 minutes .

Requested by markone at 02 Mar 2015 at 16:29 1122 views
Time left: Finished

こんにちは

落札して頂いた商品につきましてご連絡があります。

商品を2月25日に発送したのですが、
箱が規定のサイズを超えていたため、
本日、3月2日に国際郵便交換局から商品が返送されてしまいました。
改めて、同日、3月2日にEMSにて商品を再発送させていただきました。
問題が無ければ、2日後に商品が到着する予定です。

お待たせして大変申し訳ございません。
商品が到着するまで、もう少々お待ちください。

新しいトラッキング番号はこちらです。

よろしくお願いします。

Hello.
I need to inform you something regarding the product you won in the bid.

I shipped the product on February 25th, but it was shipped back to me today (March 2nd) from the outward office of exchange because the size of the box exceeded the regulation size.
I have shipped it again by EMS today, March 2nd.
If there are no accidents, it is scheduled to arrive 2 days later.

I apologize to have kept you waiting. Please wait for a short while until the product arrives.

The new tracking number is as below.

Thank you.


Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime