Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] The front PAF's screw is made of steel so that it is a 57 model guitar. (Earl...
Original Texts
フロントに付いているPAFはビスがスティール製ですので57年製になります(PAF初期)。
デカールは残っております。
アジャスタブルポールピースが3本ゴールドメッキの物に交換されておりますが、古いギブソン製
ですのでサウンドの違いはほぼございません。また見た目上も経年変化が入っていますのでゴールド
メッキはほぼ剥がれて色の違いは外観上判りません。
その他、マグネット、ボビン等全てオリジナルです。
とにかくサウンドが抜群です!
デカールは残っております。
アジャスタブルポールピースが3本ゴールドメッキの物に交換されておりますが、古いギブソン製
ですのでサウンドの違いはほぼございません。また見た目上も経年変化が入っていますのでゴールド
メッキはほぼ剥がれて色の違いは外観上判りません。
その他、マグネット、ボビン等全てオリジナルです。
とにかくサウンドが抜群です!
Translated by
naoki_bee_17
The front PAF's screw is made of steel so that it is a 57 model guitar. (Early model of PAF)
The decal is remained. The three adjustable poll pieces are replaced with gold plating ones but it is a old Gibson model; there is almost no difference of the sound. Also, as for the appearance, the gold plating parts are peeled because of the aging over time. So, the difference of the color is hardly noticeable.
And the magnet and bobbin are the original parts.
The sound is so remarkable, anyway!
The decal is remained. The three adjustable poll pieces are replaced with gold plating ones but it is a old Gibson model; there is almost no difference of the sound. Also, as for the appearance, the gold plating parts are peeled because of the aging over time. So, the difference of the color is hardly noticeable.
And the magnet and bobbin are the original parts.
The sound is so remarkable, anyway!
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 208letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $18.72
- Translation Time
- about 3 hours
Freelancer
naoki_bee_17
Starter