Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] Hi, That it is a pity, I return you 1 glass. I wish you a super day and ...

This requests contains 138 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( 88cls , mura , kazutl ) and was completed in 1 hour 57 minutes .

Requested by tondai at 24 Jun 2011 at 00:02 1290 views
Time left: Finished


Hi,
That it is a pity,
I return you 1 glass.
I wish you a super day and sends my more cordial thoughts of France to you.
Evelyne - napoleone43

こんにちは。
それは残念です(気の毒です。)
グラスを1つ返します。
それでは素晴らしい日を。そしてあなたに私からフランスからの元気づけの思いを送ります。
Evelyne(エヴァライン) - napoleone43(おそらくユーザー名?)

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime