Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I need your phone number to ship out the items. Could you please send me your...

This requests contains 57 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( ozeyuta , massimori , shinjpn ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by pawapuro at 23 Jun 2011 at 20:14 4363 views
Time left: Finished
Original Text / Japanese Copy

商品を発送するために電話番号が必要なので、お手数ですが至急ご連絡いただけますでしょうか?よろしくお願いいたします。

massimori
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2011 at 20:32
I need your phone number to ship out the items. Could you please send me your phone number as soon as possible? Thank you in advance.
shinjpn
Rating
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2011 at 20:37
I need your phone number to ship the item. So please contact me immediatly.
Thank you in advance.
ozeyuta
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Jun 2011 at 20:33
As I need your telephone to ship the items, would you immediately reach me? Thank you.
★★☆☆☆ 2.0/1
ozeyuta
ozeyuta- over 13 years ago
@shamash  評価していただきありがとうございました。ご迷惑でなければ評価の理由を聞かせてもらってもいいでしょうか。ご返答いただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime