[Translation from English to Japanese ] Are you still interesting in purchasing any more sets? Please let us know as ...

This requests contains 168 characters . It has been translated 3 times by the following translators : ( gloria , speedy , sakura8114 ) and was completed in 0 hours 17 minutes .

Requested by tateyama at 23 Jun 2011 at 12:48 1170 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

Are you still interesting in purchasing any more sets? Please let us know as we do not have that many left and are not getting a large restock in for another few weeks.

speedy
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 12:50
他にもまだセットの購入にご興味はありますか?残り少なくなっており、大規模の在庫補充は今後数週間ない予定ですので、お知らせ下さい。
gloria
Rating 61
Native
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 13:00
もっと多くのセットを購入することをお考えですか?そうでしたら、現在残りを多く持っていないので、ご連絡ください。今後2週間ほどはそれほど多くの在庫もありません。
sakura8114
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 13:04
もう数セット購入をお考えでしたら、ご連絡ください。在庫が少なく、数週間は大量入荷の予定がありませんので。
[deleted user]
Rating 54
Translation / Japanese
- Posted at 23 Jun 2011 at 13:02
まだ他のセットの購入もお考えですか?残りが少なくなってきましたし、次の大量入荷まで数週間かかりますので、ご連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime