Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] It made a very successful first show without supporting acts at Yokohama Aren...

This requests contains 135 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( tatsuoishimura , kujitan ) and was completed in 2 hours 50 minutes .

Requested by nakagawasyota at 28 Feb 2015 at 19:05 829 views
Time left: Finished

2013 年には、初の横浜アリーナ単独公演を大成功させる。ミュージックビデオの祭典「MTV VMAJ 2014」にて“ベストR&B賞” 受賞や、ヨーロッパ最大の音楽授賞式「2014 MTV EMA」にて“ベスト・ジャパン・アクト” に選出など国内外で高く評価されている。

It made a very successful first show without supporting acts at Yokohama Arena in 2013.
It is appreciated both at home and abroad winning "Best R&B Prize" in "MTV VMAJ 2014," the festival of the music video, and being selected as "The best Japan act" in "2014 MTV EMA, " Europe's greatest music award ceremony.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime