Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Cool the refrigerant brought by a compresser and store liquified refrigerant ...

Original Texts
コンプレッサによって送られてくる、高温高圧の冷媒をコンデンサで冷却し、液化した冷媒をレシーバタンクに溜める。

部品測定の基礎
測定の基礎知識
計測器管理

製品、部品、材料の検査に使用する
開発、試作、信頼性試験等に使用する
精度が後工程で確認できるものに使用する
計測器を検査するための計測器
精度管理が特に必要で定期検査を実施する
高精度の管理を必要としないが定期検査を実施する
精度の管理を必要としないが日常点検で機能を確認する
ブロックゲージ
3次元測定機

精度基準器
なぜ測定が必要か
作動の確認
Translated by miwa-nagahara
Cool the refrigerant brought by a compresser and store liquified refrigerant in a receiver tank.

The knowledge of measuring parts
The basic knowledge of measurement
Measuring instrument management

Utilise for inspecting products, parts and materials
Utilise for such as development, trial and reliability tests
Utilise for something possible to check its precision on the later process
Measuring instrument to inspect a measuring instrument
Take place regular inspections for the needs of precision control
Take place regular inspections although a high quality management is not needed
Check its function on the daily maintenance although a quality management is not needed
A block gauge
A three-dimensional measuring instrument

A verification standards of precision
Why do we need measuring?
Operation check

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
1 day
Freelancer
miwa-nagahara miwa-nagahara
Starter