Translation Results Requested Through Conyac Made Public
[Translation from Japanese to English ] *We inform that we can sell to the only customers with tickets that day. Ple...
Original Texts
※お一人様チケット1枚につき握手会参加券は1枚のお渡しとなります。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
※握手会参加券を紛失されますと握手会にご参加いただけませんので紛失されません様ご注意ください。
(握手会参加券は紛失/盗難/破損等、いかなる理由でも再発行はしませんので予めご了承ください。)
※握手会では直接本人へプレゼントや手紙をお渡しすることができません。
予め近くのスタッフまでお預けください。
※商品がなくなり次第握手会参加券の配布も終了となりますので予めご了承ください。
Translated by
serenity
* One handshake event ticket per one main ticket
*Please do not loose the handshake event ticket or you will not be able to attend the handshake session.
(Please note that the handshake ticket will not be reissued for any reason including lost, stolen and damaged)
*You will not be able to give her a gift or letter directly to her in the session.
Please bring a gift to a staff member in advance
*Please note that we will stop distributing handshake event tickets as soon as we run out of it.
*Please do not loose the handshake event ticket or you will not be able to attend the handshake session.
(Please note that the handshake ticket will not be reissued for any reason including lost, stolen and damaged)
*You will not be able to give her a gift or letter directly to her in the session.
Please bring a gift to a staff member in advance
*Please note that we will stop distributing handshake event tickets as soon as we run out of it.
Result of Translation in Conyac
- Number of Characters of Requests:
- 1247letters
- Translation Language
- Japanese → English
- Translation Fee
- $112.23
- Translation Time
- about 4 hours