Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] Number of answers Incorrect answers Coefficient is 2 in 2012's business...

Original Texts
回答数

誤解答

係数は12年度の場合は、2とする

最後は作業者個人の対応力だから、マニュアル化できるものではなく、作業者全員の体に植え付けていくしか方法がない。 

ヒューマンエラーの防止対策は、何万回も繰り返し、繰り返し、口移しで浸透させていくしかない!

※ 講師との対話で進行し、想いを知る

部下の係長

制限時間:1時間

◆技量=技能
◆器量=人柄
◆度量=決断
◆知量=知識
◆力量=体力
◆心量=愛情

新分野新製品開発時

上司

マネージャーとリーダーとの違い

右記換算表でポイント点を決める

ノギスで測定
Translated by serenity
Number of answers

Wrong answer

The coefficient for the FY12 is 2.

It cannot be complied into a manual as it depends on the skill of each worker at the end of the day. The only possible way is to be pound into the worker.

The only prevention measure for human errors is to repeat instruction10s of thausand times verbally and
have the worker internalize it

※ Proceed with the dialog with the lecturer and know the thoughts

section leader that is my subordinate

Time Limit:1 hour

◆Skill=Technique
◆caliber=personality
◆capacity=decision making
◆Amount of knowledge=Knowledge
◆Power=Physical Strength
◆Heart=Love

At the time of new product development in the new field
Manager

Difference between Manager and Leader

Figure out the points from the conversion table at right
Measure with a vernier caliper
Contact

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 15 hours
Freelancer
serenity serenity
Starter (High)
enjoy meeting people with various backgrounds. Likes art, interior/architectu...
Contact