Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Making a mistake accidentally on decision or action against established proce...

This requests contains 239 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 2 times by the following translators : ( kujitan , naoki_bee_17 ) and was completed in 23 hours 35 minutes .

Requested by luli at 27 Feb 2015 at 22:19 2504 views
Time left: Finished

決められた手順に対して判断や行動をうっかり間違えてしまうこと(チョンボ)

人間の知恵に起因するものと無意識に起きてしまうもの

確信犯のチョンボ

知りすぎのチョンボ

残像記憶のチョンボ

気をきかせ過ぎのチョンボ

ずるさのチョンボ

心離れのチョンボ

イライラによるチョンボ



ヒューマンエラーの人的要因

"人の意識"までの掘下げて対策していない

異常状態の考慮不足

他の現象のみとらえ考えていた

作業性のみに気が取られていた

人的要因の深堀り

正常状態のみ念頭に入れる

速さより正確さ!

地道でドロくさいものである。

It means to mistakenly do or judge fixed procedures. (Mistake)

It is caused by humans intelligence and it is caused by accidents.

Mistakes caused by Intention

Mistakes caused by Knowing too much

Mistakes caused by Afterimage memory

Mistakes caused by being nervous too much

Mistakes caused by being sly

Mistakes caused by being out-of-mind

Mistakes caused by being irritated

The cause of human error

It is not deeply addressed "human consciousness."

The lack of understanding of unusual circumstances

Focused on other phenomenons

Being preoccupied with only work efficiency

Taking a closer look at human factor

Keeping only normal conditions in mind

Accuracy is better than speed!

It is a plain and inelegant process.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime