Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] The secret story of the founder of Victoria's Secret, a lingerie brand, is re...

Original Texts
 下着メーカーのヴィクトリアシークレットの創業者秘話はとても面白い。妻の下着を買うのが恥ずかしい男が恥ずかしくないお店を創った話。日本人なら買いに行かないし起業する事も少ない。恥も外聞もなくとにかく真っ向勝負。今の私にはそれが欠けている。成功もしていないし満足もしていない。私にとって下着泥と下着会社を起業するのは紙一重。私を含め多くの日本人は人生をあまり冗談には考えたくない。でも冗談の連続ではなかろうか。何故かそれは日々ただ可能性だけの世界で生きているからに他ならない。
Translated by juntotime
The secret story of the founder of Victoria's Secret, a lingerie brand, is really interesting. He made lingerie stores where a husband can buy lingeries for his wife without feeling embarrassed. Japanese people wouldn't go there, and little people found companies. Always do the best, and don't care about small things. I lack this kind of perspective. I don't either success or fail. For me, there's only slight difference between to be a founder of lingerie company and to be a lingerie thief. Japanese people, including myself, tend not to thinks their lives as a joke. However, life is like successive jokes, isn't it? Because, we live in the world anything possibly happen.

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
237letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$21.33
Translation Time
about 10 hours
Freelancer
juntotime juntotime
Starter
英語を専攻している大学生です。自習の一環でこのサイトを利用しています。