Notice of Conyac Termination

Translation Results Requested Through Conyac Made Public

[Translation from Japanese to English ] It is not reflection of light but cracks on the escutcheon. The guitar is a ...

Original Texts
光の反射ではなくエスカッションの割れがあります。
ミデイアムスケール、ネックはエボニーでパールではなくパーロイドです。
ピックアップをGibson製に、ペグをグローバータイプに交換しています。
ナット・フレットの摩耗もあります。
正直状態は良いものではありませんが非常に鳴るギターです。
お値段はAドル(送料別)になります。
現在日本の市場に出回っているのはこの1本のみです。
どうぞお見逃しなく!
Translated by naoki_bee_17
It is not reflection of light but cracks on the escutcheon.
The guitar is a medium scale and the neck is ebony. Pearloid is used on the guitar, not pearl. The pickup is replaced with Gibson's and the pegs are replaced with a glover type. Some of the nuts and frets are worn out. Honestly, it is in a good condition but the body sound is remarkable. The price is ¥A (excluding shipping cost)
It is the only guitar sold in the Japanese market. Don't miss out!

Result of Translation in Conyac

Number of Characters of Requests:
192letters
Translation Language
Japanese → English
Translation Fee
$17.28
Translation Time
about 1 hour
Freelancer
naoki_bee_17 naoki_bee_17
Starter